
いつもはいわゆる半熟状態の「片面焼き」で目玉焼きを調理しているのだが、この朝は「両面焼き」にしてみた。嫁はんはこの方が好みみたい。
さて、目玉焼きって英語でなんというのかな?とふと思いだし、ちょっと調べてみた。
「目玉焼き」とは、一般的にフランパンに卵を割り入れて焼いたもので英語で
"fried eggs"一般に目玉焼きというと片面だけ焼く
「片面焼き」を指す場合が多いが、英語では
”sunny-side up”ひっくり返して両面を焼く
「両面焼き」は英語では
”turn over”わかりましたかあ~??勉強になるブログやなあw。